-
1 сбивать спесь
deflate глагол: словосочетание:take the starch out of (сбивать спесь, осадить кого-л.)knock a person off his perch (сбивать спесь, наносить поражение кому-л., губить кого-л.)take down a peg or two (осадить кого-л., сбивать спесь) -
2 сбивать спесь
• СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:- X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);- X cut Y down to size.♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать спесь
-
3 сбивать спесь
General subject: take down (с кого-либо), take the frills out, take down -
4 сбивать спесь
• bring (...) down a peg -
5 сбивать спесь
-
6 спесь
-
7 СБИВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СБИВАТЬ
-
8 сбивать
сбиватьнесов1. (сшибать) ρίχνω κάτω, καταρρίπτω, ρίπτω κατά γής:\сбивать орехи (с дерева) ρίχνω κάτω τά καρύδια· \сбивать с ног ρίχνω κάτω, κάνω κάποιον νά πέσει· \сбивать самолет καταρρίπτω ἀεροπλάνο·2. прям., перен (спутывать) μπερδεύω κάποιον, περιπλέκω:\сбивать с толку кого-л. κάνω κάποιον νά τά χάσει, μπερδεύω κάποιον3. (сколачивать) σκαρώνω:\сбивать ящик из досок σκαρώνω κάσα ἀπό τίς σανίδες·4. (масло, сливки и т. п.) χτυπώ, δέρ(ν)ω· <> \сбивать каблуки τρίβω τά τακούνια τῶν παπουτσιών \сбивать цену χαμηλώνω τήν τιμή· \сбивать спесь κόβω τόν ἀέρα κάποιου. -
9 СПЕСЬ
-
10 спесь
спесьж ἡ ἀλαζονεία, ἡ ἔπαρση:сбивать \спесь с кого-л. κόβω τή φόρα (или τόν ἀέρα) κάποιου. -
11 сбивать
I несовер. - сбивать; совер. - сбить1) ( ударом) bring/knock down; (яблоки с дерева и т.д.) cause to fall, shake downсбивать кого-л. с ног — to knock smb. down, to knock smb. off his feet
сбивать самолет — to bring/shake down an aircraft; to bag, to kill, to prang
2) ( путать) put out- сбивать со следа3) разг. ( стаптывать) tread downсбивать каблуки — tread/wear one's shoes down at the heels
••сбивать кого-л. с толку — to bewilder/confuse smb.; to muddle smb.
- сбить с панталыку II (что-л.)сбивать спесь с кого-л. — to take smb. down a peg, to cut smb. down to size
несовер. - сбивать; совер. - сбить( сколачивать) knock togetherIII (что-л.)несовер. - сбивать; совер. - сбить1) (о масле) churn2) (о сливках, яйцах) whisk, beat up, whip -
12 сбивать
1. сбить (вн.)1. ( ударом) bring* / knock down (d.); (яблоки с дерева и т. п.) cause (d.) to fall, shake* down (d.)сбивать кого-л. с ног — knock smb. down, knock smb. off his feet
сбивать самолёт — bring* / shoot* down an aircraft
сбить птицу (ударом, выстрелом) — drop a bird
2. ( путать) put* out (d.)он считал, а вы его сбили — he was counting and you put him out
сбивать с такта — put* / throw* out of time (d.)
3. разг. ( стаптывать):сбивать каблуки — tread* / wear* one's shoes down at heels
♢
сбивать цену — beat* down the priceсбивать кого-л. с толку — bewilder / confuse smb.; muddle smb.
сбивать спесь с кого-л. — take* smb. down a peg, cut* smb. down to size
2. сбить (вн.; сколачивать)сбить с пути истинного — lead* astray (d.)
knock together (d.)3. сбить (вн.)сбить ящик из досок — knock together a box out of planks
( о масле) churn (d.); (о сливках, яйцах) whisk (d.), beat* up (d.), whip (d.) -
13 спесь
ж.arrogance, haughtiness, loftiness♢
сбивать спесь с кого-л. — take* smb. down a peg, cut* smb. down to size -
14 сбивать гонор
• СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:- X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);- X cut Y down to size.♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать гонор
-
15 сбивать форс
• СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:- X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);- X cut Y down to size.♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать форс
-
16 сбивать
[sbivát'] v.t. impf. (pf. сбить - собью, собьёшь)1.1) abbattere4) scalcagnare5) sbattere6) сбиватьсяa) smarrirsib) turbarsi, confondersi2.◆сбить спесь с кого-л. — far abbassare la cresta a qd
-
17 сбивать
1) General subject: bag, beat down (цену), beat out, beat up, bring down (самолёт), buffet, catch up (выступающего вопросами, выкриками, критическими замечаниями), churn (масло), dash, down (самолёт, человека), flock, hammer together, knock, knock down, knock off, lead, mill (в пену), mix, obfuscate (с толку), overthrow, pull down (спесь), put down (самолёт противника), run off, send down, shake down (плоды с дерева), shoot down, shoot down (огнем), underbid, whip (сливки, яйца), whisk (белки и т. п.), mat the bank of a canal, swish off (тростью (и т.п.), напр., цветы), strike2) Geology: thurl4) Sports: dislodge5) Military: bag (самолёт), (самолёт) bring down, down (ЛА), hack down (ЛА), shoot down (воздушную цель)6) Engineering: knock off (отделять ударами), nail together (гвоздями), strike off (отделять ударами)7) Agriculture: shake down (плоды), shake off (плоды)8) Chemistry: beat9) Construction: nail up10) Mathematics: put out11) Economy: run down13) Automobile industry: (пешехода) hit14) Mining: break into (восстающий с горизонтальной выработкой), cut through, hole, hole through (выработки между собой), pierce (выработки)16) Gastronomy: fold (негустое тесто и т. п.)17) Banking: raid18) Food industry: knead19) Arms production: hack down (самолёт, дичь, спортивную тарелочку), shoot down (самолёт, летящую птицу, мишень)20) Makarov: disorder, distune (о настройке), drop, knock down (отделять ударами, сшибать), nail together (скреплять гвоздями), off-centre, run away, shake down (плоды с деревьев), strike down (отделять ударами, сшибать), tackle (игрока), dash away, dash down, dash upon, catch up (выступающего вопросами выкриками критическими замечаниями), force down (цены), cause to fall (яблоки с дерева и т. п.)21) Airforce: (самолёт) smoke (авиационный сленг) -
18 сбивать
leütni vmit vhonnan• leverni* * *несов. - сбива́ть, сов. - сбить1) ( кого-что) leverni, leütni2) тж перен (с пути и т. п.) letéríteni, eltéríteni; kizökkenteni4) -
19 сбивать
несов.; сов. - сб`итьзбива́ти, зби́ти (зіб'ю́, зіб'є́ш); ( масло) колоти́ти, -лочу́, -ло́тиш и сколо́чувати, -чую, -чуєш, сколоти́тисбить спесь с кого́ — зби́ти пи́ху з ко́го
\сбиватьть с пути́ — збива́ти, зби́ти з [до́брого] шля́ху́
-
20 сбивать
I несов. - сбива́ть, сов. - сбить; (вн.)1) ( ударом заставлять упасть) bring / knock (d) down; (яблоки с дерева и т.п.) shake down (d)сбива́ть кого́-л с ног — knock smb down [off smb's feet]
сбива́ть самолёт — bring / shoot down an aircraft
сбить пти́цу (ударом, выстрелом) — drop a bird
2) (путать, отвлекать от какого-л действия) put out (d)он счита́л, а вы его́ сби́ли — he was counting and you put him out
сбива́ть с та́кта — put / throw (d) out of time
сбива́ть со сле́да — put (d) off the scent
3) (нарушать, приводить в беспорядок) upset (d)сбить чьи-л пла́ны — upset smb's plans
сбива́ть гра́фик — upset the schedule
сбива́ть все настро́йки — upset all the settings
4) ( стаптывать) wear down (d)сбива́ть каблуки́ — wear down the heels of one's shoes
5) (сокращать, подавлять) cut down (d), suppress (d), curb (d), check (d)сбива́ть пла́мя — beat the fire / flames out
сбива́ть це́ну — beat down the price
сбива́ть волну́ (рд.) — stem the wave / tide (of)
сбива́ть инфля́цию — curb / bridle / suppress inflation
••сбива́ть спесь с кого́-л — ≈ take smb down a peg or two, cut smb down to size
сбива́ть кого́-л с пути́ и́стинного — lead (d) astray
II несов. - сбива́ть, сов. - сбитьсбить с то́лку — см. толк
(вн.; взбивать) whisk (d), beat (d) up, whip (d)III несов. - сбива́ть, сов. - сбитьсбива́ть ма́сло — churn (d)
(вн.; сколачивать) knock together (d)сбива́ть я́щик из досо́к — knock together a box of planks
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сбивать спесь — ставить на место, давать по рукам, ставить на свое место, указывать место, сбивать форс, сбивать гонор, сокращать, укорачивать хвост, призывать к порядку, успокаивать, осаживать, одергивать, усмирять, приводить к порядку, укорачивать Словарь… … Словарь синонимов
СБИВАТЬ — СБИВАТЬ, сбить что, своротить с места, сдвинуть, опрокинуть, сокрушить, сломать ударом, сшибить, столкнуть, сколотить; свалить. Сбить обручи с бочки. Сбил гнездо бабок. Воры замки сбили. Сбить батарею, орудие, ядрами. * Сбить с кого рога, сбить… … Толковый словарь Даля
Сбивать/ сбить форс — с кого. Прост. Заставлять кого л. умерить свою спесь, проучить кого л. Мокиенко 2003, 133 … Большой словарь русских поговорок
осаживать — сбивать форс, призывать к порядку, сбивать спесь, заставлять остановиться, сбивать гонор, приводить к порядку, останавливать, укорачивать, укорачивать хвост, ставить на свое место, ставить на место, давать по рукам, одергивать, указывать место… … Словарь синонимов
усмирять — Смирять, укрощать, успокаивать, обуздывать, унимать. Ср. . .. См. успокаивать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. усмирять подавлять, обузд … Словарь синонимов
давать по рукам — укорачивать, призывать к порядку, сбивать форс, ставить на место, указывать место, ставить на свое место, приводить к порядку, укорачивать хвост, осаживать, сбивать гонор, сбивать спесь, одергивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
одергивать — ставить на свое место, сбивать спесь, ставить на место, осаживать, сбивать гонор, приводить к порядку, указывать место, сбивать форс, давать по рукам, обдергивать, оправлять, укорачивать, призывать к порядку, укорачивать хвост Словарь русских… … Словарь синонимов
приводить к порядку — ставить на свое место, указывать место, ставить на место, укорачивать хвост, сбивать гонор, сбивать спесь, укорачивать, осаживать, одергивать, сбивать форс, призывать к порядку, давать по рукам Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ставить на место — сбивать спесь, призывать к порядку, осаживать, одергивать, шерстить, приводить к порядку, сбивать форс, укорачивать хвост, ставить на свое место, указывать место, сбивать гонор, укорачивать, давать по рукам Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
укорачивать — См … Словарь синонимов
сокращать — См. уменьшать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сокращать гасить, уменьшать; сводить, урезывать, укорачивать, урезать, усмирять, отказывать от должности, отрешать от… … Словарь синонимов